<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790</id><updated>2012-02-23T19:29:09.437+09:00</updated><category term='英辞郎 on the WEB for iPhone'/><category term='Firefoxアドオン'/><category term='ステータス'/><category term='リリース'/><category term='英辞郎 on the WEB'/><category term='メンテナンス'/><category term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category term='Chrome拡張機能'/><category term='Chromeウェブアプリ'/><category term='アップデート'/><title type='text'>英辞郎 on the WEB Team Blog</title><subtitle type='html'>英辞郎 on the WEB Pro、英辞郎 on the WEB のアップデートやステータスについてお知らせします。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://eowp.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>50</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2241374742802513172</id><published>2012-02-23T18:52:00.000+09:00</published><updated>2012-02-23T19:29:09.450+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chrome拡張機能'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>Chrome拡張機能「英辞郎 on the WEB」をアップデートしました</title><content type='html'>本日、&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;「英辞郎 on the WEB」Chrome拡張機能&lt;/a&gt; をアップデートいたしました。Ver. 1.3.1 となります。すでにインストールいただいている場合は、自動的に更新されますので、再インストールいただく必要はございません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回のアップデート内容は以下となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・Chrome OS 対応&lt;br /&gt;　└ ダブルクリック検索のモディファイヤキーの設定を可能に&lt;br /&gt;・おすすめコンテンツRSSの取得タイミングを変更&lt;br /&gt;　└ プロキシ環境でのエラー対応&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その他、細かなバグ修正等となっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-nDagAS2sgtg/T0YOHTVwsOI/AAAAAAAAAHU/vMFcmH9lAoQ/s1600/crx.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="251" src="http://1.bp.blogspot.com/-nDagAS2sgtg/T0YOHTVwsOI/AAAAAAAAAHU/vMFcmH9lAoQ/s320/crx.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB」のChrome拡張機能をまだご利用いただいたことがない方は、ぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; 英辞郎 on the WEB 拡張機能&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;有料版の「英辞郎 on the WEB Pro」にも対応しています。Pro版ユーザーの皆様は、Chromeウェブアプリもご用意しておりますので、こちらも合わせてお試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede"&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; 英辞郎 on the WEB Pro（Chromeウェブアプリ）&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拡張機能のダブルクリック検索（選択範囲検索）とChromeウェブアプリを連携させると、ウェブ上で英文を読むのがとても快適になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※「英辞郎 on the WEB Pro」は月額315円の有料サービスですが、現在は、お申し込みいただいた月は無料となっております。はじめにクレジットカード登録が必要になりますが、お申し込みいただいた月の間に利用停止すると、課金されませんのでぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;英辞郎 on the WEB Pro &lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2241374742802513172?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2241374742802513172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2241374742802513172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/02/on-webchrome.html' title='Chrome拡張機能「英辞郎 on the WEB」をアップデートしました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-nDagAS2sgtg/T0YOHTVwsOI/AAAAAAAAAHU/vMFcmH9lAoQ/s72-c/crx.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-1575721939932522035</id><published>2012-02-22T20:04:00.000+09:00</published><updated>2012-02-22T20:04:06.844+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.132（2012年2月16日時点のもので、英和見出項目数 = 186万、和英見出項目数 = 242万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-1575721939932522035?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1575721939932522035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1575721939932522035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/02/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-7396992622766580025</id><published>2012-02-21T15:10:00.002+09:00</published><updated>2012-02-21T15:10:45.781+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.132（2012年2月16日時点のもので、英和見出項目数 = 186万、和英見出項目数 = 242万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-7396992622766580025?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7396992622766580025'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7396992622766580025'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/02/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-5118707544760782417</id><published>2012-02-14T10:27:00.002+09:00</published><updated>2012-02-14T10:27:50.661+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chromeウェブアプリ'/><title type='text'>Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」20,000 ユーザーに到達</title><content type='html'>Google Chromeウェブストアにて公開している &lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede" target="_blank"&gt;Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;/a&gt;のユーザー数が、20,000に到達いたしました（2012年2月13日時点）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インストールいただいている皆さまに心より御礼申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このアプリは「英辞郎 on the WEB Pro」の小窓モードをベースにしており、Chromeブラウザー上で、さらにコンパクトに軽快にご利用いただけるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme" target="_blank"&gt;Chrome拡張機能&lt;/a&gt; と合わせてお使いいただくと、英文のウェブページを読む際にとても便利になるので、連携利用がおすすめです（下図）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s1600/chromeapp.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="280" src="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s400/chromeapp.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Chrome拡張機能と連携させると、ダブルクリック・選択範囲検索の&lt;br /&gt;検索結果を閲覧中の画面右下にコンパクトに表示できます&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;音声が収録されている項目は、Chromeウェブアプリ上でも音声を聞くことができます。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pro版にご登録いただいている方で、Chromeブラウザーをお使いであればご利用いただけますので、ぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」 &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede" target="_blank"&gt;https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; Chrome拡張機能「英辞郎 on the WEB」&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」についての詳細はこちら&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info2/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※「英辞郎 on the WEB Pro」のお申し込みにはクレジットカード情報のご登録が必要となりますが、お申し込みいただいた月の間は無料となっており、当月中にご利用停止（WEBから簡単におこなえます）いただくと、課金はされませんので、まずはお試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-5118707544760782417?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5118707544760782417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5118707544760782417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/02/chrome-on-web-pro20000.html' title='Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」20,000 ユーザーに到達'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s72-c/chromeapp.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8426652845729345246</id><published>2012-02-01T18:02:00.001+09:00</published><updated>2012-02-01T18:02:17.274+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Firefoxアドオン'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のFirefoxアドオンを更新しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のFirefoxアドオン Ver. 1.1.1 をリリースいたしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver. 1.1.1 では、以下の機能追加、修正をおこなっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;対応するFirefoxのバージョンの上限が 12 になりました&lt;/li&gt;&lt;li&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」をお使いの方は、検索結果をサイドバーで開くことができるようになりました（画像参照）&lt;/li&gt;&lt;li&gt;アンインストール時に履歴などのユーザーデータの削除を実行します&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;Firefoxの設定でアドオンの自動更新をオフにしていなければ、通常、自動的に更新されます。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-dg7t4vc37DI/Tyj79vguFbI/AAAAAAAAAHM/FXKKfyDuCXI/s1600/firefoxaddon.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="245" src="http://2.bp.blogspot.com/-dg7t4vc37DI/Tyj79vguFbI/AAAAAAAAAHM/FXKKfyDuCXI/s400/firefoxaddon.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」をお使いの場合は、&lt;br /&gt;検索結果をサイドバーで開くことができます&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Firefox をお使いの方で、 まだお使いいただいたことがない方は、ぜひ一度、インストールしてお試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="https://addons.mozilla.jp/firefox/details/308671" target="_blank"&gt;Mozilla Japan 公式アドオンサイト &amp;gt; 英辞郎 on the WEB&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;&amp;nbsp;「英辞郎 on the WEB Pro」は、「英辞郎 on the WEB」の機能強化有料版です。ご利用にはクレジットカード情報のご登録が必要になりますが、お申し込み月は無料です。当月中に利用停止手続きをすると課金はされませんので、ぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;▼ 英辞郎 on the WEB Pro の詳細はこちら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info/"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8426652845729345246?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8426652845729345246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8426652845729345246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/02/on-webfirefox.html' title='「英辞郎 on the WEB」のFirefoxアドオンを更新しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-dg7t4vc37DI/Tyj79vguFbI/AAAAAAAAAHM/FXKKfyDuCXI/s72-c/firefoxaddon.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-4043499961892169594</id><published>2012-01-25T18:40:00.000+09:00</published><updated>2012-02-01T18:08:44.035+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のスペルチェッカーを更新しました</title><content type='html'>&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2012. 2. 1　&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」のスペルチェッカーも下記と同様に更新しました。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;------- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB」の英和検索では、スペルチェッカーを搭載しており、検索キーワードにスペリングミスがあった場合には、「この中にお探しの単語はありますか？」というメッセージの下に候補（リンク）が提案されるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-YivJjI8sSsQ/Tx-xqmInwqI/AAAAAAAAAHE/52Jukqp9TJk/s1600/spell.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-YivJjI8sSsQ/Tx-xqmInwqI/AAAAAAAAAHE/52Jukqp9TJk/s1600/spell.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;今回、このスペルチェッカーの辞書を大幅に修正し、専門用語や俗語など「英辞郎 on the WEB」に収録されている、より幅広い見出し語に対応しました。スペルがあいまいなときでも、ぜひ検索をお試しください。そして、このスペルチェッカーのリンクをご活用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで皆さん、どんな英単語でよくスペリングミスをされますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数年前のデータになりますが、「英辞郎 on the WEB」で、スペルチェッカーの助けを借りて正しいスペリングで検索された検索キーワードのトップ 25 と、実際のログから取り出したスペリングミスの実例トップ 25 を紹介しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="http://eowimg.alc.co.jp/content/help/tips/tip005.html" target="_blank"&gt;スペリングミスの多い単語トップ 25&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このページでも紹介していますが、私たちが苦手とするのは下記のようなパターンに分類できそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; 子音の連続 ： appreciate、accommodate など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; L / R の混同 ： available、relevant など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; -tion / -sion などの名詞化の接尾辞の混同 ： dimension など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; -se / -ce などで終わる名詞形の混同 ： response、inconvenience など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; ie / ei の混同 ： achieve、receive など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; in- / im- などの否定の意味を表す接頭辞の混同 ： inconvenience など&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; i / e の混同 ： devide、discription など、&lt;br /&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp; er / ar / ur / or の混同やミス ： persue、forcus、familier など&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英単語を覚える際には、上記に当てはまる部分に少し注意して記憶しておくとよいかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また、とことんスペルが思い浮かばない場合は、カタカナ発音検索も可能です。たとえば、上の画像に出ている appreciate だと「アプリシエイト」と検索してみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%83%88" target="_blank"&gt;アプリシエイトの検索結果&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このように「appreciate（カタカナ発音）」という形で appreciate へのリンクが表示されます。すべての見出し語にカタカナ表記が用意されているわけではありませんが、スペルがわからない単語は、ぜひ一度、カタカナで検索してみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このカタカナ発音検索は、コミット、プライオリティー、コンセンサス……といったオフィスで飛び交うカタカナ語の意味を知りたいときにも便利です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="http://eowimg.alc.co.jp/content/help/tips/tip021.html" target="_blank"&gt;コミット？ プライオリティー？ コンセンサス？ カタカナ語を検索してみよう！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スペリングにはちょっと自信がない……そんな方はぜひ、スペルチェッカー、カタカナ発音検索をご利用ください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-4043499961892169594?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4043499961892169594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4043499961892169594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/01/on-web_25.html' title='「英辞郎 on the WEB」のスペルチェッカーを更新しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-YivJjI8sSsQ/Tx-xqmInwqI/AAAAAAAAAHE/52Jukqp9TJk/s72-c/spell.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8446019042549724455</id><published>2012-01-23T12:30:00.000+09:00</published><updated>2012-01-23T14:18:01.159+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」がスマートフォンに対応しました</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB」をご利用いただき、ありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本日、アルクのウェブサイト &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/" target="_blank"&gt;SPACE ALC&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;がスマートフォンに対応し、SPACE ALC の人気コンテンツを iPhone、Android 携帯にて最適化した形で閲覧いただけるようになりました。同サイト内で&lt;b&gt;「英辞郎 on the WEB」&lt;/b&gt;も検索できるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-IRf2TN90D2s/TxztUvhh0PI/AAAAAAAAAG8/lFusC85MhFw/s1600/top.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-IRf2TN90D2s/TxztUvhh0PI/AAAAAAAAAG8/lFusC85MhFw/s320/top.jpg" width="192" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;SPACE ALC トップページ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;まずは、スマートフォンから下記のURLにアクセスしていただくか、&lt;b&gt;「アルク」&lt;/b&gt;で検索してご利用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/smp/" target="_blank"&gt;http://www.alc.co.jp/smp/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【動作環境】&lt;br /&gt;・iPhone：iOS 4.3 以上、Safari&lt;br /&gt;・Android携帯：Android 2.2 以上、Android 標準ブラウザ&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SPACE ALC のスマートフォン対応コンテンツの詳細についてはこちらをご参照ください。→ &lt;a href="http://www.alc.co.jp/smp_info/" target="_blank"&gt;http://www.alc.co.jp/smp_info/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スマートフォンをお使いの方は、ぜひ、ホーム画面に SPACE ALC のブックマークアイコンを作成いただき、ご活用ください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8446019042549724455?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8446019042549724455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8446019042549724455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/01/on-web_23.html' title='「英辞郎 on the WEB」がスマートフォンに対応しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-IRf2TN90D2s/TxztUvhh0PI/AAAAAAAAAG8/lFusC85MhFw/s72-c/top.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-5673435117258735478</id><published>2012-01-18T17:56:00.001+09:00</published><updated>2012-01-18T17:56:04.015+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.132（2012年1月9日時点のもので、英和見出項目数 = 186万、和英見出項目数 = 234万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-5673435117258735478?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5673435117258735478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5673435117258735478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/01/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-586488953137939208</id><published>2012-01-17T13:30:00.000+09:00</published><updated>2012-01-17T14:54:18.987+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」に音声を追加しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」では、昨年６月より、SVL 12000（※1）に含まれる英単語1万2000語に音声を収録しています。&lt;br /&gt;→ &lt;a href="http://eowp.blogspot.com/2011/10/svl-12000-12000.html" target="_blank"&gt;2011-06-01 SVL 12000 に含まれる英単語1万2000語に音声を収録しました&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回はさらに、医療分野、ライフサイエンス分野、技術分野の、より専門性の高い約2000の見出し項目に音声を追加しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくつか例を挙げると、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=subarachnoid+hemorrhage" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;subarachnoid hemorrhage&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（くも膜下出血）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=lymphocyte" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;lymphocyte&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（リンパ球）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=electroencephalography" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;electroencephalography&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（脳波記録［検査］）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=mitochondria" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;mitochondria&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（ミトコンドリア）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=oligosaccharide" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;oligosaccharide&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（オリゴ糖）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=aminoacyl-tRNA" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;aminoacyl-tRNA&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（アミノアシルtRNA）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=encrypt" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;encrypt&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（暗号化する）、&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/search?q=entropy" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;entropy&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;（エントロピー）…といった単語や熟語になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_KGXtXLnfN8/TxTH2Q6wmfI/AAAAAAAAAG0/zDYrh6ZzdZw/s1600/serp_sound.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="210" src="http://3.bp.blogspot.com/-_KGXtXLnfN8/TxTH2Q6wmfI/AAAAAAAAAG0/zDYrh6ZzdZw/s400/serp_sound.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;音声がある項目にはスピーカーアイコンが表示されています&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;アルクでは、以前より &lt;a href="http://shop.alc.co.jp/cnt/other/esp/index2.html" target="_blank"&gt;専門分野の英語を学ぶための教材シリーズ&lt;/a&gt; を制作しており、また、大学向け e-learning システム「&lt;a href="http://www.alc-education.co.jp/academic/net/index.html" target="_blank"&gt;ネットアカデミー&lt;/a&gt;」でも、医学英語コース、ライフサイエンス英語コース、技術英語コースを設けるなど、ESP（※2）学習のサポートにも力を入れています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回、「英辞郎 on the WEB Pro」に収録した音声は、これらのアルクが制作した教材から音声をピックアップしたものになります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB」「英辞郎 on the WEB Pro」は、技術者、研究者、医療従事者の皆さまにも大変多くご利用いただいていますので、ぜひご活用いただければと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後も、このような専門分野の音声を少しずつ追加してまいります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ「英辞郎 on the WEB Pro」をお試しになったことがない方は、ぜひこの機会に一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;▼ 英辞郎 on the WEB Pro の詳細はこちら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/" target="_blank"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info2/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用にはクレジットカード情報のご登録が必要になりますが、お申し込み月は無料です。お申し込みいただいた当月中に利用停止手続きをすると課金はされませんので、ぜひ一度お試しください。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;※1 SVL 12000：アルクが定めた「標準語彙水準 SVL 12000」（SVL = Standard Vocabulary List）の略。長年にわたり学習教材・書籍を通じて英語学習者の皆さんをサポートしてきたアルクが、蓄積してきたさまざまな英文データと、多数の貴重な選考資料をもとに、日本人の英語学習者にとって有用であると思われる英語語彙12,000語を選び出し、基礎から上級へと12のレベルに区分した段階別語彙リストです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;※2 ESPとは、English for Specific Purposesの略で、「専門分野のための英語」を意味します。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-586488953137939208?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/586488953137939208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/586488953137939208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/01/on-web-pro_17.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」に音声を追加しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-_KGXtXLnfN8/TxTH2Q6wmfI/AAAAAAAAAG0/zDYrh6ZzdZw/s72-c/serp_sound.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-5643170516327176421</id><published>2012-01-17T13:00:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T17:56:10.771+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.132（2012年1月9日時点のもので、英和見出項目数 = 186万、和英見出項目数 = 234万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-5643170516327176421?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5643170516327176421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5643170516327176421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2012/01/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8859315272392787826</id><published>2011-12-21T18:35:00.001+09:00</published><updated>2011-12-22T09:59:34.967+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」2011 検索ランキング</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」は、月間で200万人以上の方にお使いいただいており、その検索回数は１年間で十数億回となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここ数年、「英辞郎 on the WEB」の検索ランキングをTwitterなどで発表していましたが、今年はこのブログで TOP 30 を発表いたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;総合で結果を見ると、上位は英和検索（英語のキーワードで検索）が大多数を占めるため、英和・和英ごとに分けて TOP 30 を集計しています&lt;b&gt;（左の表）&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9I0lsMI0AZ4/TvGtoiNEeDI/AAAAAAAAAGk/Q178SqizSU8/s1600/1_yearly.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-9I0lsMI0AZ4/TvGtoiNEeDI/AAAAAAAAAGk/Q178SqizSU8/s1600/1_yearly.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;2011年 年間 英和・和英別ランキング&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-EZuPPBdwtkE/TvGtuNeDgwI/AAAAAAAAAGs/cpdTIuFDDEc/s1600/3_311.png" imageanchor="1" style="margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-EZuPPBdwtkE/TvGtuNeDgwI/AAAAAAAAAGs/cpdTIuFDDEc/s1600/3_311.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;2011年 3 月 期間別総合ランキング&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="clear: both;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Twitterなどでもときどき紹介していますが、上位にあがるキーワード（語彙）の顔ぶれは、多少の順位の入れ替えはあるにせよ、ここ数年、ほとんど変わりません。上位にいる語彙は、日本人が「読みたい・書きたい・話したい」と思うときに、コアとなる語彙なのなのでしょう。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;特に、英和の「provide」、和英の「対応」は、不動の１位を維持しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、3月には東日本大震災が発生しました。東北地方に大きな被害があったのはもちろんのこと、関東地方にも被害や影響があり、地震直後のアクセスは減少しましたが、すぐにいつも以上のアクセスがあり、たくさんの方にご利用いただきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;和英の年間ランキングにも「地震」というキーワードが20位に入っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３月に限定して見てみると、いつもは総合では英単語（英和検索）ばかりなのが、一転、日本語（和英検索）が上位を占める形となりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;右の表&lt;/b&gt;では、3月11日からの10日間と3月21日からの10日間に分けて、総合ランキングをまとめています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当然ながら、多くが地震、またはそれがもたらした事象に関するキーワードでした。日本の状況を英語で発信しようとする人がたくさんいらっしゃったのだと思います。そして地震直後と10日後以降で、英語で発信された内容に少しずつ変化が出ていたことも見てとれます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30位に「心配してくれて」が入っていますが、50位以下にも「心配 ありがとう」といった検索が多く見られました。海外の方から安否確認や励ましのメッセージをもらい、それに対する返信を書く際などに利用していただいたのかと思います。このような形で「スペースアルク」ならびに「英辞郎 on the WEB」がお役に立てたことを大変うれしく思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほかにも、2011年はいろいろと大きなできごとがあり、急上昇したキーワードがいくつか見られました。スティーブ・ジョブズが亡くなった際は、&lt;b&gt;&lt;a href="http://eow.alc.co.jp/condolence/UTF-8/?ref=sa" target="_blank"&gt;condolence&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; という単語が瞬間的にたくさん検索されています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悲しい出来事が多かった中、なでしこジャパンのW杯優勝という嬉しいニュースもありました。もちろん「英辞郎 on the WEB」でも「なでしこ」は７月の急上昇キーワードとなりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年も残すところあとわずか。2012年も皆さまのお役に立てますように。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8859315272392787826?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8859315272392787826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8859315272392787826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/12/on-web2011.html' title='「英辞郎 on the WEB」2011 検索ランキング'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-9I0lsMI0AZ4/TvGtoiNEeDI/AAAAAAAAAGk/Q178SqizSU8/s72-c/1_yearly.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2277949270060412248</id><published>2011-12-14T12:24:00.000+09:00</published><updated>2011-12-21T18:38:04.866+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>拡張検索メニューに Google Scholar 検索を追加しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」では、検索結果に表示された見出し語を、さらに Wikipedia、Yahoo!、Google で検索することができる「拡張検索」ボタンを設置しています（英和検索時は「英辞郎 on the WEB Pro」内の「整列・頻度集計」メニューも表示されます）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本日、このメニューに Google Scholar 検索を追加しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GKaB0hVSwWQ/TugRi5aUAHI/AAAAAAAAAF8/28Xj2_2Xjzo/s1600/img_basic04_ext.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-GKaB0hVSwWQ/TugRi5aUAHI/AAAAAAAAAF8/28Xj2_2Xjzo/s1600/img_basic04_ext.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;虫眼鏡ボタンをクリックするとメニューが表示されます&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;「拡張検索」は、その単語やフレーズについてもっとくわしく知りたいときや、実際にどのような文章で、どのように、どのぐらい使用されているかを検証したいときなどに活用できる機能となっており、今回、Google Scholar が追加されたことで、学術資料にしぼって検索をしていただけるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」は大学院生、研究者の皆さまにも大変多くご利用いただいていますので、そんな皆さまのお役に立てば嬉しく思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆ 拡張検索について&lt;br /&gt;→ ご利用ガイド &amp;gt; 基本的な使い方 &amp;gt; &lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/guide/basic.html#3" target="_blank"&gt;検索結果からの拡張検索&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆ Google Scholar について&lt;br /&gt;→ Google &amp;gt; Google Scholar &amp;gt; &lt;a href="http://scholar.google.co.jp/intl/ja/scholar/about.html" target="_blank"&gt;GoogleScholar について&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;▼ 英辞郎 on the WEB Pro の詳細はこちら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info2/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用にはクレジットカード情報のご登録が必要になりますが、お申し込み月は無料です。当月中に利用停止手続きをすると課金はされませんので、ぜひ一度お試しください。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ Google Scholar 検索は、現在「英辞郎 on the WEB Pro」PC版のみの機能となっており、スマートフォン版では対応していません。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2277949270060412248?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2277949270060412248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2277949270060412248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/12/google-scholar.html' title='拡張検索メニューに Google Scholar 検索を追加しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-GKaB0hVSwWQ/TugRi5aUAHI/AAAAAAAAAF8/28Xj2_2Xjzo/s72-c/img_basic04_ext.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2651745776081561877</id><published>2011-12-01T09:03:00.001+09:00</published><updated>2011-12-01T09:36:54.020+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」がスマートフォンに対応しました</title><content type='html'>&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QpOe8NuNmuI/TtbLMLkkcoI/AAAAAAAAAF0/inJ_-ZrKDvo/s1600/3-2_serp.PNG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-QpOe8NuNmuI/TtbLMLkkcoI/AAAAAAAAAF0/inJ_-ZrKDvo/s320/3-2_serp.PNG" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3nHUlO3KG7s/TtbEqebWtbI/AAAAAAAAAFs/I8QgW2nuchM/s1600/4_vocab.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-3nHUlO3KG7s/TtbEqebWtbI/AAAAAAAAAFs/I8QgW2nuchM/s320/4_vocab.PNG" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;左：検索結果画面　　　　右：単語帳画面&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="margin-left: 50px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear: both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/" target="_blank"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;/a&gt;がスマートフォンからご利用いただけるようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iPhone、iPad、Android携帯の標準ブラウザから、「英辞郎 on the WEB Pro」にアクセスいただくと、自動的にスマートフォン版の UI が表示されます。&lt;br /&gt;※ 特別なアプリのインストールは不要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スマートフォン版では以下の機能がご利用いただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 拡張検索&lt;br /&gt;● 単語帳&lt;br /&gt;● 検索履歴&lt;br /&gt;● 音声（SVLに含まれる12000語）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【推奨環境】&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iPhone / iPad&lt;/b&gt;：iOS 4.3 以上 の Safari&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Android&lt;/b&gt;：Android 2.2 以上 の Android 標準ブラウザ&lt;br /&gt;※ Android は携帯のみの対応となっており、タブレットについては動作を保証しておりません。&lt;br /&gt;※ バージョン 2.3.3 以前の Android では、発音記号が正常に表示されない場合があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「PC版を表示する」というリンクも用意しておりますので、PC版のUIのままでご覧いただきたい場合は、そちらをタップしてご利用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PCからもスマートフォンからも「英辞郎 on the WEB Pro」をご活用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼ 英辞郎 on the WEB Pro の詳細はこちら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/" target="_blank"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info2/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用にはクレジットカード情報のご登録が必要になりますが、お申し込み月は無料です。当月中に利用停止手続きをすると課金はされませんので、ぜひ一度お試しください。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2651745776081561877?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2651745776081561877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2651745776081561877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/12/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」がスマートフォンに対応しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-QpOe8NuNmuI/TtbLMLkkcoI/AAAAAAAAAF0/inJ_-ZrKDvo/s72-c/3-2_serp.PNG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-4094604272096293210</id><published>2011-11-25T09:00:00.000+09:00</published><updated>2011-11-25T13:57:51.225+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB for iPhone'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB for iPhone」の60万DLを記念して関連アプリの特別セールをおこないます</title><content type='html'>iPhone / iPod touch アプリ「英辞郎 on the WEB for iPhone」が60万ダウンロードを突破いたしました。たくさんの方にインストールしていただきましたことを心より御礼申し上げます。チーム一同大変嬉しく思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-vi5fEmeFrk0/Ts7oNAXI7XI/AAAAAAAAAFc/hD7VI-qnzUY/s1600/icon_512.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-vi5fEmeFrk0/Ts7oNAXI7XI/AAAAAAAAAFc/hD7VI-qnzUY/s200/icon_512.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;おかげさまで60万ダウンロード！&lt;br /&gt;&lt;a href="http://itunes.apple.com/app//id365874160?mt=8" target="_blank"&gt;&amp;gt;&amp;gt; App Store で見る&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;この「英辞郎 on the WEB for iPhone」60万ダウンロード突破を記念して、本日より関連アプリ（※）の特別セールを下記のとおり実施いたします。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;※アプリ内から「英辞郎 on the WEB for iPhone」を検索できる（連携している）アプリを指します。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;【セール期間】&lt;/b&gt;&lt;b&gt;11月25日（金）〜12月12日（月）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;【対象アプリ】以下の４アプリ&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-QZmbmi4je6k/Ts37eY2ofbI/AAAAAAAAAE0/SL4uPwOs_Pw/s1600/ranking.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-QZmbmi4je6k/Ts37eY2ofbI/AAAAAAAAAE0/SL4uPwOs_Pw/s320/ranking.png" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;◆ 英辞郎検索ランキング&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 850円 ⇒ &lt;span style="color: red;"&gt;450円&lt;/span&gt;（税込）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="goog_1309280841"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1309280842"&gt;&lt;/span&gt;　 &lt;a href="http://click.linksynergy.com/fs-bin/stat?id=683qiVVfTgA&amp;amp;offerid=94348&amp;amp;type=3&amp;amp;subid=0&amp;amp;tmpid=2192&amp;amp;RD_PARM1=http%253A%252F%252Fitunes.apple.com%252FWebObjects%252FMZStore.woa%252Fwa%252FviewSoftware%253Fid%253D416042289%2526s%253D143462%2526partnerId%253D30" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;&amp;gt;&amp;gt; App Store で見る&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビジネスシーンでの英文メールや英文レターで必須の表現や、実際によく使われる語義・例文を収録した、ビジネスパーソン必携アプリです。「英辞郎 on the WEB」の検索結果を分析し、頻繁に検索されている語（＝日々英語に触れているみなさんがいちばん調べたい言葉）を収録しています。&lt;br /&gt;&lt;div style="clear: both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RV9tXPVAyDY/Ts38XKl-Z6I/AAAAAAAAAE8/Fs21U35B9Rs/s1600/EnglishDiary.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-RV9tXPVAyDY/Ts38XKl-Z6I/AAAAAAAAAE8/Fs21U35B9Rs/s320/EnglishDiary.png" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;◆ 英語日記ドリル【添削機能付き】&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 700円 &lt;/b&gt;&lt;b&gt;⇒&lt;/b&gt;&lt;b&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;350円&lt;/span&gt;（税込）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 &lt;a href="http://click.linksynergy.com/fs-bin/stat?id=9V/7NgVKKr4&amp;amp;offerid=94348&amp;amp;type=3&amp;amp;subid=0&amp;amp;tmpid=2192&amp;amp;RD_PARM1=http%253A%252F%252Fitunes.apple.com%252Fjp%252Fapp%252Fid470471347%253Fmt%253D8%2526uo%253D4%2526partnerId%253D30" target="_blank"&gt;&amp;gt;&amp;gt; App Store で見る&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語で日記を書くことで英語力を伸ばす添削機能付きアプリです。英語で日記を書いたり、日々の出来事を話したりするときに役立つ30の重要構文をピックアップ。1日1構文を学習後、自分で日記を書いてみます。Twitter、Facebookへの投稿機能も搭載しています。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;※iOS5.0以上をお使いください。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="clear: both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gsBuW3fEbvQ/Ts39ElDMSYI/AAAAAAAAAFE/Tjg-iOasuJM/s1600/HiTweet.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-gsBuW3fEbvQ/Ts39ElDMSYI/AAAAAAAAAFE/Tjg-iOasuJM/s320/HiTweet.png" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;◆ Hi! Tweet 〜つぶやいておぼえる英会話〜&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 850円 &lt;/b&gt;&lt;b&gt;⇒&lt;/b&gt;&lt;b&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;450円&lt;/span&gt;（税込）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 &lt;a href="http://click.linksynergy.com/fs-bin/stat?id=683qiVVfTgA&amp;amp;offerid=94348&amp;amp;type=3&amp;amp;subid=0&amp;amp;tmpid=2192&amp;amp;RD_PARM1=http%253A%252F%252Fitunes.apple.com%252FWebObjects%252FMZStore.woa%252Fwa%252FviewSoftware%253Fid%253D387103486%2526s%253D143462%2526partnerId%253D30" target="_blank"&gt;&amp;gt;&amp;gt; App Store で見る&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Twitter を利用して英語を身につける学習アプリです。アルクのベストセラー書籍から厳選した表現集など、約1,200例文を収録しており、つぶやくときに参照していただけます。&lt;br /&gt;&lt;div style="clear: both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-J_SGZkFvzBI/Ts39WXc_brI/AAAAAAAAAFM/SD_h166MUK0/s1600/uListening.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-J_SGZkFvzBI/Ts39WXc_brI/AAAAAAAAAFM/SD_h166MUK0/s320/uListening.png" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;◆ uListening&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 ENGLISH JOURNAL 4月号〜12月号&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　［ブックビューア＋リスニングツール］&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 1400円/1200円（※）&lt;/b&gt;&lt;b&gt;⇒&lt;/b&gt;&lt;b&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;900円&lt;/span&gt;（税込）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;　 &lt;a href="http://click.linksynergy.com/fs-bin/stat?id=683qiVVfTgA&amp;amp;offerid=94348&amp;amp;type=3&amp;amp;subid=0&amp;amp;tmpid=2192&amp;amp;RD_PARM1=http%3A%2F%2Fitunes.apple.com%2FWebObjects%2FMZStore.woa%2Fwa%2FviewSoftware%3Fid%3D423181740%26s%3D143462%26partnerId%3D30" target="_blank"&gt;&amp;gt;&amp;gt; App Store で見る&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リスニング学習に最適な機能（単語単位での音声再生や、範囲を設定しての区間リピートなど）を備えた無料アプリです。本アプリ内から、英語学習情報誌『ENGLISH JOURNAL』をご購入いただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;主なインタビュー：スティーブ・ジョブズ（4月号）、アンジェリーナ・ジョリー（8月号）、ピーター・ドラッカー（10月号）、ニコール・キッドマン（11月号）など&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の特別セールでは、ストア内から購入できる ENGLISH JOURNAL 4月号〜12月号 のブックビューア＋リスニングツールがセットになった完全版を特別価格でご提供します。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;※著作権の都合により、9月号、10月号、11月号のブックビューアの特集の一部は、電子版への掲載がございません。そのため、この3号に限り、定価を1200円とさせていただいております。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お得な機会にぜひ、「英辞郎 on the WEB for iPhone」連携アプリをお試しください！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-4094604272096293210?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4094604272096293210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4094604272096293210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/on-web-for-iphone60dl.html' title='「英辞郎 on the WEB for iPhone」の60万DLを記念して関連アプリの特別セールをおこないます'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-vi5fEmeFrk0/Ts7oNAXI7XI/AAAAAAAAAFc/hD7VI-qnzUY/s72-c/icon_512.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3553898351339130208</id><published>2011-11-21T18:08:00.001+09:00</published><updated>2011-11-30T22:01:35.604+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='メンテナンス'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のメンテナンスを実施します</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下記の日程で「英辞郎 on the WEB Pro」のメンテナンスを実施いたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;---------------------&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;【作業日時】&lt;br /&gt;2011年11月30日（水） 19：00〜22：00&lt;br /&gt;※ 終了時刻は、メンテナンスの状況によって前後する可能性がございます。あらかじめご了承ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【作業内容】&lt;br /&gt;ネットワーク機器のメンテナンスと新機能のリリース作業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【作業の影響】&lt;br /&gt;サービスの停止をともなうメンテナンスとなりますので、上記の時間帯は「英辞郎 on the WEB Pro」にアクセスいただけません。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;※ SPACE ALC の「英辞郎 on the WEB」には影響はございません。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;---------------------&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、ご理解とご協力を賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- 追記（2011/11/30 22:00）&lt;br /&gt;メンテナンス作業は無事完了いたしました。ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんでした。ご協力ありがとうございました。&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3553898351339130208?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3553898351339130208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3553898351339130208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/on-web-pro_21.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のメンテナンスを実施します'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8821000330156801221</id><published>2011-11-17T18:02:00.001+09:00</published><updated>2012-01-18T10:13:44.124+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.131（2011年11月10時点のもので、英和見出項目数 = 185万、和英見出項目数 = 235万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8821000330156801221?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8821000330156801221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8821000330156801221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-4632479965838483132</id><published>2011-11-16T15:24:00.003+09:00</published><updated>2012-01-18T10:13:54.388+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.131（2011年11月10時点のもので、英和見出項目数 = 185万、和英見出項目数 = 235万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-4632479965838483132?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4632479965838483132'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4632479965838483132'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-7976817504565885903</id><published>2011-11-07T10:35:00.000+09:00</published><updated>2011-11-07T12:44:22.291+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chromeウェブアプリ'/><title type='text'>Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」のユーザー数が1万5000に</title><content type='html'>&lt;a href="http://googlejapan.blogspot.com/2011/05/chrome-12.html" target="_blank"&gt;Chromeウェブストア日本語版のローンチ&lt;/a&gt;に合わせて公開させていただいた、&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede" target="_blank"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」のChromeウェブアプリ&lt;/a&gt;ですが、本日時点で、ユーザー数が1万5000に到達いたしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インストールいただいている皆様に心よりお礼申し上げます。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このアプリは、有料版である&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/" target="_blank"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;/a&gt;専用のアプリとなっており、Pro版にご登録いただいてる方でChromeをお使いであれば、ご利用いただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme" target="_blank"&gt;Chrome拡張機能&lt;/a&gt;と合わせてご利用いただくと、大変便利ですので、ぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s1600/chromeapp.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="280" src="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s400/chromeapp.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Chrome拡張機能と連携させると、ダブルクリック検索の&lt;br /&gt;検索結果をブラウザの画面右下にコンパクトに表示でき便利です。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」 &lt;br /&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede" target="_blank"&gt;https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; Chrome拡張機能「英辞郎 on the WEB」&lt;br /&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有料版「英辞郎 on the WEB Pro」についての詳細はこちら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;http://eowp.alc.co.jp/info2/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」では、今後も、より快適にご利用いただける機能を追加していきたいと考えておりますので、ご期待ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引き続き「英辞郎 on the WEB Pro」ならびに「英辞郎 on the WEB」をよろしくお願い申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-7976817504565885903?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7976817504565885903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7976817504565885903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/chrome-on-web-pro15000.html' title='Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」のユーザー数が1万5000に'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s72-c/chromeapp.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-780186360171625384</id><published>2011-11-01T20:18:00.001+09:00</published><updated>2011-11-07T15:08:01.380+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」にて HTML 5  のコンテキストメニューに対応しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」では、実験的に、HTML 5 の &amp;lt;menu&amp;gt; 要素を導入しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは、近日中にリリースされる予定の &lt;a href="http://mozilla.jp/blog/category/firefox-8/"&gt;Firefox 8&lt;/a&gt;（次期バージョン／現在 Beta リリース中）において対応される予定の機能で、「英辞郎 on the WEB」の検索結果ページにおいて、コンテキストメニュー（Windows: 右クリック、Mac: ctrl＋クリック）から検索をおこなっていただけるようになります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-psr8SkKzXxY/Tq_SYiABw_I/AAAAAAAAADE/hQcYkavz_Qc/s1600/contextmenu.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="253" src="http://1.bp.blogspot.com/-psr8SkKzXxY/Tq_SYiABw_I/AAAAAAAAADE/hQcYkavz_Qc/s400/contextmenu.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;「英辞郎 on the WEB」の検索結果ページで知りたい部分を選択して、&lt;br /&gt;右クリック（Macではctrl+クリック）すると、コンテキストメニューに&lt;br /&gt;その選択した単語（フレーズ）を検索するメニューが表示されます&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB」では、これまでも「ダブルクリック検索」という機能を提供しており、検索結果に表示された英単語をダブルクリックすると、その単語で検索ができるようになっていました。HTML 5 のコンテキストメニューの場合、上の画像にあるように、複数の単語を選択して検索することができ、日本語も任意の範囲で検索できるので便利です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回は、実験的なリリースとなり、「英辞郎 on the WEB」の検索結果ページのみでの対応になります。皆様からのフィードバックをいただきながら、今後、「英辞郎 on the WEB Pro」での対応なども検討してまいりたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Firefox 8 がリリースされましたら、ぜひ一度この機能をお試しください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-780186360171625384?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/780186360171625384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/780186360171625384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/11/on-web-html-5.html' title='「英辞郎 on the WEB」にて HTML 5  のコンテキストメニューに対応しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-psr8SkKzXxY/Tq_SYiABw_I/AAAAAAAAADE/hQcYkavz_Qc/s72-c/contextmenu.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3101788328145558283</id><published>2011-10-20T21:34:00.002+09:00</published><updated>2011-10-20T21:34:45.782+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='メンテナンス'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」の緊急メンテナンスを完了しました</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本日20時より実施しておりました&lt;a href="http://eowp.blogspot.com/2011/10/on-web-pro_17.html"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」のメンテナンス&lt;/a&gt; が無事完了いたしました。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以降は、Google Chrome の 現 Beta（ver. 15.x）および Dev channel（ver. 16.x）からも問題なく「英辞郎 on the WEB Pro」にアクセスいただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用のお客様には、ご理解とご協力をいただき、誠にありがとうございました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引き続き「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただけますよう、よろしくお願い申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3101788328145558283?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3101788328145558283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3101788328145558283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/on-web-pro_20.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」の緊急メンテナンスを完了しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-1346076078744463911</id><published>2011-10-17T19:28:00.000+09:00</published><updated>2011-10-17T20:24:02.993+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='メンテナンス'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」の緊急メンテナンスを実施します</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9月下旬におこなわれた Google Chrome のアップデートにより、Chrome の Beta（ver. 15.x）および Dev channel（ver. 16.x）において、「英辞郎 on the WEB Pro」のログインページにアクセスいただけない問題（&lt;span style="color: #990000;"&gt;※&lt;/span&gt;）が発生しておりました。&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※&lt;/span&gt; &lt;a href="http://eowp.blogspot.com/2011/09/chrome-beta-channeldev-channel.html"&gt;2011-09-29 Chrome Beta channel、Dev channel からのアクセス不具合について&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現 Beta（ver. 15.x）の Stable リリースに備え、この問題を解消するため、下記の日程で緊急メンテナンスを実施させていただきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;【作業日時】&lt;br /&gt;2011年10月20日（木） 20：00〜23：00&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;※ 終了時刻は、メンテナンスの状況によって前後する可能性がございます。あらかじめご了承ください。 &lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【作業内容】&lt;br /&gt;負荷分散装置およびウェブサーバーのメンテナンス&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【作業の影響】&lt;br /&gt;サービスの停止をともなうメンテナンスとなりますので、上記の時間帯は「英辞郎 on the WEB Pro」にアクセスいただけません。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、ご理解とご協力を賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-1346076078744463911?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1346076078744463911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1346076078744463911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/on-web-pro_17.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」の緊急メンテナンスを実施します'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6729907542905677575</id><published>2011-10-17T18:20:00.000+09:00</published><updated>2011-10-17T20:47:14.103+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chrome拡張機能'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のChrome拡張機能をアップデートしました</title><content type='html'>本日、&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;「英辞郎 on the WEB」Chrome拡張機能&lt;/a&gt; をアップデートいたしました。Ver. 1.3.0 となります。すでにインストールいただいている場合は、自動的に更新されますので、再インストールいただく必要はございません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回のアップデートでは、HTTPS のページではダブルクリック検索（選択範囲検索）を無効になるよう設定を追加しており、機密情報が意図せずサーバに送信されるのを防ぐ仕様となっております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初期設定ではこちらの設定がONになっております。オプション画面にある「HTTPS のページではダブルクリック検索を無効にする。」のチェックをはずしていただくと、これまでどおり、HTTPS のページでもダブルクリック検索（選択範囲検索）をご利用いただけます。ご本人の意思でチェックを外していただき、機密情報等を誤って送信されないようご注意のうえ、ご利用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB」のChrome拡張機能をまだご利用いただいたことがない方は、ぜひこの機会に一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; 英辞郎 on the WEB 拡張機能&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」にも対応しています。「英辞郎 on the WEB Pro」ユーザーの皆様は、Chromeウェブアプリもご用意しておりますので、こちらも合わせてお試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede"&gt;Chromeウェブストア &amp;gt; 英辞郎 on the WEB Pro&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拡張機能のダブルクリック検索（選択範囲検索）とChromeウェブアプリの連携させると、ウェブ上で英文を読むのがとても快適になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」は月額315円の有料サービスですが、現在は、お申し込みいただいた月は無料となっております。はじめにクレジットカード登録が必要になりますが、お申し込みいただいた月の間に利用停止すると、課金されませんのでぜひ一度お試しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;→ &lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;英辞郎 on the WEB Pro &lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6729907542905677575?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6729907542905677575'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6729907542905677575'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/on-webchrome.html' title='「英辞郎 on the WEB」のChrome拡張機能をアップデートしました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8900336549011497118</id><published>2011-10-14T17:35:00.000+09:00</published><updated>2011-10-15T16:46:34.108+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>ブログを開設しました</title><content type='html'>いつも&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;/a&gt;ならびに&lt;a href="http://www.alc.co.jp/"&gt;「英辞郎 on the WEB」&lt;/a&gt;をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この度、「英辞郎 on the WEB Pro」「英辞郎 on the WEB」の開発・運営チームによるブログ&lt;b&gt;&lt;a href="http://eowp.blogspot.com/"&gt;「英辞郎 on the WEB Team Blog」&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;を開設いたしました。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」「英辞郎 on the WEB」のアップデート情報、ステータスならびにメンテナンス情報を中心に、ときにはちょっとした検索ティップス、活用法のご紹介などもまじえてお届けしてまいります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私たちは、アルク社内では、EOWチーム（EOW：Eijiro On the Web）と呼ばれており、それぞれ企画・マーケティング、開発、運用を担当するメンバーで構成されています。本ブログは、そのチームメンバーによるブログとなります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外部のサービスを使用していますので、「英辞郎 on the WEB Pro」「英辞郎 on the WEB」のアクセスに障害が発生しているときも、ご覧いただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」や「英辞郎 on the WEB」のアクセスに不具合があるな、と感じたら、一度、このブログをチェックしてみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また、新機能の追加やデータ更新などのアップデート情報、サービスのリリース情報などもお知らせしてまいりますので、ぜひRSSリーダーなどに登録して読んでいただけると大変うれしく思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記事の内容は Label（ラベル）により分類されます。主なラベルは以下になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・アップデート&lt;/b&gt;：データ更新や機能追加に関する情報&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・ステータス&lt;/b&gt;：アクセス障害・不具合に関する情報&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・メンテナンス&lt;/b&gt;：システムメンテナンスについてのお知らせ&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・リリース&lt;/b&gt;：新サービスなどの公開についてのお知らせ&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・英辞郎 on the WEB&lt;/b&gt;：「英辞郎 on the WEB」に関する情報&lt;br /&gt;&lt;b&gt;・英辞郎 on the WEB Pro&lt;/b&gt;：「英辞郎 on the WEB Pro」に関する情報&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記事本文の上下にラベルが記載されていますので、どのサービスの何に関して書かれている記事かは、このラベルでご確認ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なお、これまで「英辞郎 on the WEB Pro」「英辞郎 on the WEB」のそれぞれで公開していた「更新情報」のページは間もなく閉鎖いたします。以前のページをブックマークしていただいていた皆様は、どうぞこちらのブログを再度ブックマーク、もしくはRSS購読をしていただけるよう、お願いいたします。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8900336549011497118?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8900336549011497118'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8900336549011497118'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/blog-post_3157.html' title='ブログを開設しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6092198236179916954</id><published>2011-10-03T17:00:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T17:01:19.933+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='メンテナンス'/><title type='text'>SSLサーバ証明書更新のお知らせ</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下記日程にて、SSLサーバ証明書の更新作業を実施いたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【更新作業日時】&lt;br /&gt;2011年10月6日（木）　12：00〜12：15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【作業内容】&lt;br /&gt;SSLサーバ証明書更新の作業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【更新作業の影響】&lt;br /&gt;ログインページにて瞬断が発生いたします。上記の時間帯でログインページの表示に不具合が発生した場合は、お手数ですが、一度ブラウザの更新ボタンを押してページの更新をお試しください。&lt;br /&gt;※実際の作業時間は数秒を予定しております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、ご理解とご協力を賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- 追記（2011/10/06 13:15）&lt;br /&gt;SSLサーバ証明書の更新作業は無事完了いたしました。ご協力ありがとうございました。&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6092198236179916954?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6092198236179916954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6092198236179916954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/ssl.html' title='SSLサーバ証明書更新のお知らせ'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6585435372876169635</id><published>2011-09-30T16:57:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:14:18.418+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.130（2011年9月22日時点のもので、英和見出項目数 = 184万、和英見出項目数 = 230万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6585435372876169635?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6585435372876169635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6585435372876169635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/09/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-1016985513374121703</id><published>2011-09-29T16:59:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:59:35.216+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>Chrome Beta channel、Dev channel からのアクセス不具合について</title><content type='html'>&lt;br /&gt;いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年9月20日ごろにおこなわれた、Google Chrome のアップデートにより、現在、Chrome の Beta channel（ver. 15.x）、Dev channel（ver. 16.x）において、「英辞郎 on the WEB Pro」のログインページにアクセスいただけない不具合が発生しており、現在、調査中です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stable channel（ver.14.x／安定版、一般ユーザー向け）では、問題なくアクセスいただけますので、そちらをご利用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用の皆様にはご不便をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼ Google Chrome ダウンロードページ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/chrome/"&gt;http://www.google.co.jp/chrome/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-1016985513374121703?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1016985513374121703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1016985513374121703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/09/chrome-beta-channeldev-channel.html' title='Chrome Beta channel、Dev channel からのアクセス不具合について'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6727127429757176041</id><published>2011-09-29T16:56:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:14:27.377+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.130（2011年9月22日時点のもので、英和見出項目数 = 184万、和英見出項目数 = 230万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6727127429757176041?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6727127429757176041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6727127429757176041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/09/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-9053965399551728178</id><published>2011-09-28T16:55:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:55:40.147+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>2011年9月28日のサービス閲覧障害について</title><content type='html'>&lt;br /&gt;2011年9月28日 00:50 〜 10:15 の間、ハードウェア障害により、断続的にページが表示できない現象が発生しておりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■ 障害内容&lt;br /&gt;時間：2011年9月28日（水） 00:50 〜 10:15&lt;br /&gt;対象：サービスの閲覧障害&lt;br /&gt;現象：断続的にログインおよびページが表示できない状態&lt;br /&gt;原因：ハードウェア障害&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現在は復旧しております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このたびは長時間に渡り、お客様にご迷惑をおかけしましたことを、深くお詫び申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-9053965399551728178?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/9053965399551728178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/9053965399551728178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/09/2011928.html' title='2011年9月28日のサービス閲覧障害について'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-1087525979836290123</id><published>2011-09-28T16:54:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:55:01.762+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>サービス閲覧障害が発生しています</title><content type='html'>いつも「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただき、誠にありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年9月28日 深夜0時50分ころより、断続的にページが表示できない現象が発生しております。現在、復旧作業を行っておりますが、ご利用のお客さまには、大変ご迷惑をおかけしておりますことをお詫び申し上げます。復旧まで今しばらくお待ちください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- 追記（2011/09/28 10:35）&lt;br /&gt;現在は、ほぼ通常どおりご利用いただける状態となっております。原因の究明に努め、解決を急ぎたいと存じます。ご迷惑をおかけしており、誠に申し訳ございません。原因等が判明いたしましたら、こちらのページで報告いたします。&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-1087525979836290123?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1087525979836290123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1087525979836290123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/09/blog-post.html' title='サービス閲覧障害が発生しています'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6351070952623267111</id><published>2011-08-25T16:51:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:53:11.095+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>Internet Explorer における音声の不具合を解消しました</title><content type='html'>Internet Explorer において、「英辞郎 on the WEB Pro」の音声再生に時間がかかるなどの不具合が一部のお客様に発生していた件（&lt;a href="http://eowp.blogspot.com/2011/08/internet-explorer.html"&gt;2011/08/16&lt;/a&gt;）につきまして、本日、修正版をリリースいたしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現在は、Internet Explorer を含むすべての&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/guide/about.html#3"&gt;推奨ブラウザー&lt;/a&gt;にて、音声再生機能が正常に動作しております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この度は、ご迷惑をおかけしましたことを心よりお詫び申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引き続き「英辞郎 on the WEB Pro」をご利用いただけますよう、お願い申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6351070952623267111?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6351070952623267111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6351070952623267111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/08/internet-explorer_25.html' title='Internet Explorer における音声の不具合を解消しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6735008431439435688</id><published>2011-08-18T16:50:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:14:59.612+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.130（2011年8月10日時点のもので、英和見出項目数 = 184万、和英見出項目数 = 233万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6735008431439435688?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6735008431439435688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6735008431439435688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/08/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3258483872406639812</id><published>2011-08-17T16:49:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:15:06.939+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.130（2011年8月10日時点のもので、英和見出項目数 = 184万、和英見出項目数 = 233万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3258483872406639812?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3258483872406639812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3258483872406639812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/08/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6629279832808176360</id><published>2011-08-16T16:48:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:48:30.646+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>Internet Explorer における音声再生の不具合について</title><content type='html'>現在 Internet Explorer（7, 8, 9）において、「英辞郎 on the WEB Pro」の音声再生に時間がかかるなどの不具合が一部のお客様に発生しております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Internet Explorer 7 および 8 をご利用のお客様にはご不便をおかけしまして誠に申し訳ございませんが、現在、調査、対応中ですので今しばらくお待ちください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;対応が完了いたしましたら、こちらのページにてご案内いたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Internet Explorer 以外のブラウザーのインストールおよび使用が可能な場合は、ほかの推奨ブラウザーからのご利用をご検討いただけますと幸いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・ Mozilla Firefox&lt;br /&gt;&lt;a href="http://mozilla.jp/firefox/"&gt;http://mozilla.jp/firefox/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・Google Chrome&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/chrome/"&gt;http://www.google.co.jp/chrome/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございませんが、何卒よろしくお願い申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6629279832808176360?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6629279832808176360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6629279832808176360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/08/internet-explorer.html' title='Internet Explorer における音声再生の不具合について'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-7285130230539014788</id><published>2011-07-07T16:47:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:15:19.025+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.129（2011年6月8日時点のもので、英和見出項目数 = 183万、和英見出項目数 = 232万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-7285130230539014788?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7285130230539014788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7285130230539014788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/07/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-1200390498914906057</id><published>2011-07-04T16:45:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:15:28.668+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.129（2011年6月8日時点のもので、英和見出項目数 = 183万、和英見出項目数 = 232万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-1200390498914906057?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1200390498914906057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/1200390498914906057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/07/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6433309467428842947</id><published>2011-06-01T16:42:00.000+09:00</published><updated>2011-10-16T12:07:50.017+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>SVL 12000 に含まれる英単語1万2000語に音声を収録しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」（および「英辞郎 on the WEB」）の検索結果として表示される英単語の一部には、「レベル」という情報が付記されています。このレベルは、長年にわたり学習教材・書籍を通じて英語学習者の皆さんをサポートしてきたアルクが、蓄積してきたさまざまな英文データと、多数の貴重な選考資料をもとに、日本人の英語学習者にとって有用であると思われる英語語彙12,000語を選び出し、基礎から上級へと12のレベルに区分した段階別学習語彙リストに基づくものです。この語彙リストを「標準語彙水準 SVL 12000」（SVL = Standard Vocabulary List）と呼んでいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このたび「英辞郎 on the WEB Pro」では、この SVL 12000 に含まれる英単語1万2000語におきまして、発音が確認できる音声を収録しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-09rkcFL7zB4/TpaWNBwSY9I/AAAAAAAAAC8/XaAMWjdlZ8k/s1600/indict.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="175" src="http://2.bp.blogspot.com/-09rkcFL7zB4/TpaWNBwSY9I/AAAAAAAAAC8/XaAMWjdlZ8k/s400/indict.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;スピーカーの形をしたアイコンをクリックすると発音を確認できます。&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;音声が収録されている英単語には、スピーカーアイコンが表示され、それをクリックすることで、音声を再生することができるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼ SVL 12000 についての詳細は、下記をご参照ください。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowimg.alc.co.jp/content/help/tips/tip033.html"&gt;「英辞郎 on the WEB」単語につい&lt;/a&gt;ている「レベル」って何？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」で調べた単語を、その後のリスニングやスピーキングにもぜひご活用ください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6433309467428842947?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6433309467428842947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6433309467428842947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/svl-12000-12000.html' title='SVL 12000 に含まれる英単語1万2000語に音声を収録しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-09rkcFL7zB4/TpaWNBwSY9I/AAAAAAAAAC8/XaAMWjdlZ8k/s72-c/indict.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6955928742763529688</id><published>2011-05-16T16:30:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T16:35:23.157+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」を公開しました</title><content type='html'>&lt;a href="http://googlejapan.blogspot.com/2011/05/chrome-12.html"&gt;Google Chromeウェブストアの日本語化&lt;/a&gt;に合わせ、アルクネットワークスでは、同ストアにて、&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede"&gt;Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;/a&gt;を公開しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s1600/chromeapp.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="280" src="http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s400/chromeapp.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Chrome拡張機能と連携させると、ダブルクリック検索の&lt;br /&gt;検索結果をブラウザの画面右下にコンパクトに表示できます。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」の&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/guide/basic.html#6"&gt;「小窓モード」機能&lt;/a&gt;をベースに、Google Chromeブラウザ上で、さらにコンパクトに、軽快にご利用いただけるアプリとなっています。また、昨年10月に公開し、好評をいただいている&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/oonalfdoahlmjaoloddjenihohbfodme"&gt;「英辞郎 on the WEB」Chrome拡張機能&lt;/a&gt;との連携で、さらにコンパクトで快適な検索が可能になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」にご登録いただいている方は、Google Chrome ブラウザにて、どなたでもご利用いただけますので、ぜひご活用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼ Google Chromeウェブストア &amp;gt; Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」&lt;br /&gt;&lt;a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeedehttps://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede"&gt;https://chrome.google.com/webstore/detail/odncdkhnnoclkbomkbflglagdibfeede&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ ご利用には、「英辞郎 on the WEB Pro」へのお申し込みが必要になります。&lt;br /&gt;※ Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」のインストールには料金は発生しません。&lt;br /&gt;※ 本アプリは、 Google Chromeブラウザ上で動作します。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6955928742763529688?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6955928742763529688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6955928742763529688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/05/chrome-on-web-pro.html' title='Chromeウェブアプリ「英辞郎 on the WEB Pro」を公開しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Pv8QP29nC6g/TpaUKlZavSI/AAAAAAAAAC0/dHKvpuHi8lg/s72-c/chromeapp.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8912114409056327618</id><published>2011-04-22T16:28:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:15:37.785+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.128（2011年4月21日時点のもので、英和見出項目数 = 182万、和英見出項目数 = 231万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8912114409056327618?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8912114409056327618'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8912114409056327618'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/04/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2882412674294854448</id><published>2011-04-22T16:26:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T10:15:46.096+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.128（2011年4月21日時点のもので、英和見出項目数 = 182万、和英見出項目数 = 231万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※例文の件数は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している例文があるため、EDPが制作・直販しているものより20,402件少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2882412674294854448?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2882412674294854448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2882412674294854448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/blog-post_1911.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3749038413457398457</id><published>2011-03-23T15:52:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:52:19.562+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>ブラウザによるログインIDとパスワードの保存・自動入力が可能になりました</title><content type='html'>ブラウザによるログインID（メールアドレス）とパスワードの保存および自動入力が可能になりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」は、お客様にクレジットカード情報を含む個人情報をご登録いただきご利用いただくというサービス形態を取っているという理由から、セキュリティを考慮し、ブラウザによるID（メールアドレス）とパスワードの保存および自動入力ができない仕様としていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2週間を期限としたオートログイン機能はご用意しておりましたが、ご自宅と職場の両方や、複数の環境で「英辞郎 on the WEB Pro」を使われる場合は、その都度オートログインが無効となるため、たくさんのお客様より「たびたびメールアドレスとパスワードを入力するのが面倒」とのご意見をいただきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;慎重に検討させていただいた結果、お客様の利便性を考慮し、ブラウザによるID（メールアドレス）とパスワードの保存および自動入力を許可する仕様に変更いたしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様におかれましては、各自のご責任のもと、保存するか否かをご判断いただき、共有のパソコンでご利用いただく際は、ログイン時にパスワードの保存について尋ねる表示に対して「保存（記憶）しない（&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;※&lt;/span&gt;）」をお選びいただくようご注意ください。&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #e06666;"&gt;※&lt;/span&gt; ブラウザによって表記は異なります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意図せず保存してしまわれた場合は、各推奨ブラウザにおける対応方法（削除方法）を「ご利用ガイド」の 「FAQ：よくあるご質問」に&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/guide/faq.html#4-3"&gt;「ブラウザに保存したID・パスワードの削除方法」&lt;/a&gt;を追加しましたので、参考にしてください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3749038413457398457?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3749038413457398457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3749038413457398457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/03/id.html' title='ブラウザによるログインIDとパスワードの保存・自動入力が可能になりました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2816239069726667913</id><published>2011-03-23T15:50:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:50:28.083+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.128（2011年3月9日時点のもので、英和見出項目数 = 182万、和英見出項目数 = 211万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより16万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2816239069726667913?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2816239069726667913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2816239069726667913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/03/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2234756025296940028</id><published>2011-03-23T15:47:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:48:05.521+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.128（2011年3月9日時点のもので、英和見出項目数 = 182万、和英見出項目数 = 211万）となります&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより16万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2234756025296940028?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2234756025296940028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2234756025296940028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/blog-post_9848.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3574181803116080106</id><published>2011-02-14T15:42:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:43:46.492+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>単語帳登録完了時の確認ダイアログを削除しました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」検索結果ページにおいて、単語帳登録完了時に出現していた登録確認のダイアログを削除しました。 お客様からも「単語帳登録の際にたびたび OK ボタンのクリックを求められるのが不便」というお声をいただいており、この度、ご意見を反映させていただいた形となります。これからもぜひ単語帳機能をご活用ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;単語帳のくわしい使い方については、ご利用ガイド内&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/guide/vocab.html"&gt;「単語帳の使い方」&lt;/a&gt;をご参照ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ 単語帳登録エラー発生時や、環境設定の設定完了時においては今後も確認ダイアログが出現し、「OK」のクリックが必要となりますが、キーボードの Enter キーを押すことでも確定できるようになっています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3574181803116080106?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3574181803116080106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3574181803116080106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='単語帳登録完了時の確認ダイアログを削除しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-2408397272183352317</id><published>2011-02-01T12:00:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:49:11.452+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」を一般公開いたしました</title><content type='html'>2010年12月より、ベータ公開しておりました「英辞郎 on the WEB Pro」の一般公開をスタートしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;→「英辞郎 on the WEB Pro」の紹介ページはこちら&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-_2ZTIpjx9D4/TpaHM2GY7mI/AAAAAAAAACs/FN_fCWvqCBw/s1600/03%25E5%258D%2598%25E8%25AA%259E%25E5%25B8%25B3.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="363" src="http://1.bp.blogspot.com/-_2ZTIpjx9D4/TpaHM2GY7mI/AAAAAAAAACs/FN_fCWvqCBw/s400/03%25E5%258D%2598%25E8%25AA%259E%25E5%25B8%25B3.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;「英辞郎 on the WEB Pro」単語帳画面&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用には、お申し込み（アルク・オンラインショップへのご登録およびクレジットカード情報のご登録）が必要となり、月額315円（税込）となりますが、現在は、お申し込みいただいた月は無料となっております。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆様、ぜひ一度お試しください！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eowp.alc.co.jp/info2/"&gt;→「英辞郎 on the WEB Pro」の紹介ページはこちら&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-2408397272183352317?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2408397272183352317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/2408397272183352317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/blog-post_13.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」を一般公開いたしました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-_2ZTIpjx9D4/TpaHM2GY7mI/AAAAAAAAACs/FN_fCWvqCBw/s72-c/03%25E5%258D%2598%25E8%25AA%259E%25E5%25B8%25B3.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-5171378359791128869</id><published>2011-01-24T15:33:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:33:56.575+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.127（2011年1月19日時点のもので、英和見出項目数 = 181万、和英見出項目数 = 210万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより16万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-5171378359791128869?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5171378359791128869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/5171378359791128869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/01/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-4235539406216547430</id><published>2011-01-21T15:31:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:32:34.382+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.127（2011年1月19日時点のもので、英和見出項目数 = 181万、和英見出項目数 = 210万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより16万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-4235539406216547430?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4235539406216547430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/4235539406216547430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/10/blog-post.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-8752713576257576876</id><published>2011-01-13T15:30:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:30:23.558+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ステータス'/><title type='text'>小窓モード機能の障害および復旧に関するお知らせ</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」の小窓モードにおいて、2011年１月12日（水）18時頃より、検索できない状況となっておりました。既に復旧作業が完了し、障害が解消しておりますことをご報告いたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;障害発生時間帯：2011年１月12日（水）18時 〜 2011年１月13日（木）10時&lt;br /&gt;影響範囲：「英辞郎 on the WEB Pro」小窓モード&lt;br /&gt;ステータス：復旧済み&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用の皆様に多大なるご迷惑、ご心配をおかけしましたことを、深くお詫び申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-8752713576257576876?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8752713576257576876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/8752713576257576876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='小窓モード機能の障害および復旧に関するお知らせ'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-3807866656689151643</id><published>2010-12-20T15:27:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:28:18.888+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.126（2010年12月15日時点のもので、英和見出項目数 = 180万9000、和英見出項目数 = 210万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより6万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-3807866656689151643?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3807866656689151643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/3807866656689151643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2010/12/on-web-pro_20.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-7310866171236175800</id><published>2010-12-17T15:24:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:28:28.643+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アップデート'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました</title><content type='html'>「英辞郎 on the WEB」のデータ更新を実施しました。現在収録しているデータは、Ver.126（2010年12月15日時点のもので、英和見出項目数 = 180万9000、和英見出項目数 = 210万）となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;※和英の見出項目は、（株）アルクネットワークスの判断により削除している項目があるため、EDPが制作・直販しているものより6万項目少なくなっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-7310866171236175800?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7310866171236175800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/7310866171236175800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2010/12/on-web.html' title='「英辞郎 on the WEB」のデータ更新をおこないました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2958839426128725790.post-6333006472611218456</id><published>2010-12-06T15:21:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T15:23:29.123+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英辞郎 on the WEB Pro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リリース'/><title type='text'>「英辞郎 on the WEB Pro」のベータ公開を開始しました</title><content type='html'>オンライン英和・和英データベース「英辞郎 on the WEB」の機能強化有料版となる「英辞郎 on the WEB Pro」のベータ版（正式公開前の評価版）を公開しました。クラブアルク会員の皆さまのみ、1 月21日まで（予定）、このベータ版を無料でお試しいただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご利用アンケートも募集しておりますので、ぜひご協力ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベータ版クローズ後、２月１日に正式版としてオープン予定です。正式版は、アルク・オンラインショップにご登録いただき、「英辞郎 on the WEB Pro」のご利用登録（315円（税込）／月）を完了している方のみご利用いただけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ ベータ版をご利用いただいた際の単語帳や検索履歴等のデータは、2011年４月30日まで保持されます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2958839426128725790-6333006472611218456?l=eowp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6333006472611218456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2958839426128725790/posts/default/6333006472611218456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://eowp.blogspot.com/2010/12/on-web-pro.html' title='「英辞郎 on the WEB Pro」のベータ公開を開始しました'/><author><name>Eijiro on the WEB Team</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-fv7hLJN_Glw/TowLtZLByaI/AAAAAAAAAAQ/6vLcEMwNSDY/s220/logo_bigger.png'/></author></entry></feed>
